Nesouvislá slova

Argument, protiargument, zamyšlení a jedovatost v jednom článku.

Nic se neděje. Nikde. Je velmi poklidná doba, v níž je třetí nejdůležitější zpráva to, že "mladý pár přestavěl panelový byt po babičce".

idnes.jpg

Nikdo přitom odnikud nespadl, nikoho nepokousal pes ani Rath a ani se toho neúčastnila žádná celebrita. Okurková sezóna v plném proudu.

---

All I want to do není "vše co chci udělat", ale "jediné, co chci udělat". I see nothing taky není "vidím nic", ale "nevidím nic". Ale lidi, kteří jsou schopni říct "Mějte hezký den", pravděpodobně rozdíl neuvidí.

---

Příčina je spojena s následkem netoliko slovem "díky", ale taky slovem "kvůli" nebo slovem "vinou". Výhradní používání "díky" ve všech případech není sice proti pravopisným pravidlům a většina lidí ani nepochopí, co by na tom mělo být špatně – hlavně že je první I měkké a druhé tvrdé. Slohové nuance ale průměrnému uživateli češtiny většinou unikají, a tak díky / kvůli / vinou všeobecné neznalosti můžeme číst perly typu "zemřel díky své obezitě". Obezito, upřímně děkujeme!

---

Proč se díváš? Abych viděl. Proč čteš noviny? Abych se styděl. Karel četl noviny, aby zjistil, že ho nezajímají. Opravdu to byl ten důvod? Fotbalisti trénovali, aby po čtyřech zápasech vypadli ze soutěže. Opravdu? Nejsou tak trošku dementní?

---

Ptal jsem se, co že za otázku je "Jak moc je IT o Praze?" Bohužel, řečeno slovy filmové klasiky: Ani jeden student nepochopil, že nemáme hodinu statistiky, ale hodinu českého jazyka.

---

Petr zavřel oči a usnul. Petr zavřel svoje oči a usnul. Petr zavřel jeho oči a usnul. Lidé s nadprůměrnými znalostmi jazyka poznají, že třetí věta je blbě. Lidé s výbornými znalostmi poznají, že ani ta druhá není úplně nejlepší. Proč? Inu, close your eyes...

---

Někdy člověk narazí na obzvláštně hovadné stránky a údiv nad zhlédnutým dílem jej donutí veřejně vyjádřit vlastní názor. Čas od času se stane, že autor či provozovatel oné hovadnosti neodolá a v komentáři to člověku vytmaví a nandá. Nezřídka označí člověka za mentálně nedostatečného a někdy taky dodá, že si dotyčný "může psát co chce" a v zoufalství největším dodá: "Díky za reklamu, z tohodle článku k nám přišlo hodně lidí, takže jsme na tom vydělali, chachá, bylo to kontraproduktivní, blbečku!" (volně podle tohoto). Naprostá kravina, ale člověk se nemůže ubránit dojmu, že na tom možná něco bude, že jim třeba jde jen o lidi a že vlastně tedy zvýšil návštěvnost...

Ale taková návštěvnost jim k ničemu nebude. Za tři dny bude pryč. Takže univerzální odpověď je: Bohužel. Stejně vám to nepomůže.

---

Když někomu člověk něco vysvětlí, tak se to stává jasnějším a míra konfuze klesá. Analogicky lze očekávat, že když někomu něco vytmavím, tak ho v první řadě uvedu v pochybnosti, nejistotu a zmatek.

---

 

Tuhle mi napsal jeden čtenář vzkaz. Naprosto krystalická ukázka Rozezleného Potrefeného: vase straky jsou naprosta ztrata casu a to jak pri tvorbe tak pri cteni. Hruza. Hrozna demagogie a neschopnost sirsiho pohledu na vec primo cisi z kazde vety. Je mi vas lito. Tak omezeny pohled na cokoliv bych tedy rozhodne nechtel mit. Zruste je a zacnete delat neco pro sebe jenom vam to prospeje. Vy snad jeste verite na teroristy bu bu bu ....s pozdravem jiri p.s. vite co znamena cislo 23? ono je vic moznosti, ale jen jedna ja ta spravna!? (mail: logo23@seznam.cz)

Přemýšlel jsem, jakým článkem byl potrefen, nakonec jsem se ale přiklonil k přesvědčení, že to bude nějaký Nezákladnový příznivec. Jeho vzkaz je nádherný, obsahuje skoro vše, co má podobný vzkaz obsahovat: Je to hrozný, ztráta času, "Je mi vás líto"™, "Dělejte něco jiného"™ a mysteriózní závěr. Takže jsem panu Jiřímu odpověděl, že mi jeho vzkaz udělal radost (myslím, že bude hojně citován) a dodal jsem, že číslo 23 znamená, že účty "logo1" až "logo22" na Seznamu byly už obsazené. Už se neozval.

Dne 3.07.2008

Twittni

Přidej do: asdf.sk StumbleUpon Toolbar Stumble It!

Komentáře

[1] (Alnath ) 03.07.2008, 14:06:28 [X] [D]
Díky, díky, díky! Konečně někdo s podobným cítěním jazyka. Kdybych měl blog, asi bych už dávno napsal něco podobného (kdybych to tak ještě navíc tak dobře uměl :-D ). Vzpomněl jsem si, jak jsem se nedávno snažil jednomu kolegovi vysvětlit zhovadilost výroku "Mějte hezý den/ráno/poledne/cokoliv"(hlavně na Frekvenci 1 se používá snad při každém vstupu). Neuspěl jsem a byl jsem označen za hnidopicha, který nejde s dobou. No co už, lepší to nebude :-)). Je člověku lépe když ví, že není sám. Takže ještě jednou: díky!

[2] (MartHeen13 ) 03.07.2008, 14:18:28 [X] [D]
Jedovatosť (niektorých) komentárov je nepriamo úmerná prúdu uhorkovej sezóny.
;)
P.S. Jak moc je IT o Praze? Tak moc, ako je Praha o IT.

[3] (David Grudl - WWW) 03.07.2008, 14:43:07 [X] [D]
Nemůžu si pomoct, zblázňuji se nyní http://www.youtube.com...KKwhcHahGk

[4] (bluee - Mail ) 03.07.2008, 14:44:44 [X] [D]
"Někdy člověk narazí na obzvláštně hovadné stránky a údiv nad shlédnutým dílem jej donutí veřejně vyjádřit vlastní názor."

- v tomto případě (a v dalších 98 %) se píše zhlédnout se z. ;)

[5] (Medcin - Mail ) 03.07.2008, 14:57:02 [X] [D]
Za 'Mějte hezký den' bych vraždil ... Nejhorší je, že se to už objevuje na ČRo v Zelené vlně ve variantě 'Mějte pěknou cestu'.

[6] (Katoga - WWW) 03.07.2008, 15:04:46 [X] [D]
"Díky požáru na něj spadl trám, ale kvůli rychlé práci hasičů neuhořel."

[7] (Roman - Mail - WWW) 03.07.2008, 15:11:04 [X] [D]
5 minut mojho pracovneho casu prave padlo ako obeť na oltár mojej zvedavosti. Proč, proč to děláš, potvůrko pitomá.

[8] (Solvina - Mail ) 03.07.2008, 15:15:09 [X] [D]
Víš kolik pozitivních komentářů má Insolitus pod články?
Skoro všechny!

Porovnej to s komentáři pod spoty na tomto blogu.

(Tipuju, že 23 bylo kvíkvé...)

[9] (Arthur Dent [openID] - Mail - WWW) 03.07.2008, 15:18:50 [X] [D]
[8] Když na Neškodný chodilo 50 lidí denně, byly všechny komentáře pochvalné! :)

[10] (pankreas - WWW) 03.07.2008, 15:45:04 [X] [D]
[5] "Mějte pěknou cestu" je žádost určená vlastníkům cest. Co je na tom nejasného?:-)

[11] (Sveek - Mail - WWW) 03.07.2008, 16:15:07 [X] [D]
špatné používání díky/kvůli je jeden z nejhorších jazykových prohřešků. ještě mám moc rád variace na "dýl" viz.: "přijdu dýl",apod. z toho se mi otvírá kudla v kapse..

[12] (Arthur Dent [openID] - Mail - WWW) 03.07.2008, 16:34:09 [X] [D]
[10] A co teprv "Mějte pěknou cystu"!

[13] (jirka - Mail ) 03.07.2008, 18:11:14 [X] [D]
Já se už nad takovými patvary nepozastavuji. Jediné, co s tím mohu udělat je, že hezky česky naučím mluvit své děti (zvlášť, když to mám v příjmení). No a za pár generací bude celý národ mluvit spisovně :-)

[14] (pankreas - WWW) 03.07.2008, 19:07:59 [X] [D]
[11] Vychodni Cechy, no. Mne zas drazdi "budu se soustredit".

[15] (Laura ) 03.07.2008, 19:10:02 [X] [D]
Naštěstí aspoň autor tohoto článku zná rozdíl mezi "správně/hezky česky" a "spisovně" :)

[16] (Arthur Dent [openID] - Mail - WWW) 03.07.2008, 19:12:25 [X] [D]
[14] "Přijdu dýl" je rozšířené po celých Čechách, nejen na východě. Nejvíc proti tomu remcají ti z Moravy, zejména ti, co se ptají "kde mám jít?" ;)

"Budu se soustředit" (nebo "nebudeme se vejít") je i má oblíbená... :)

[17] (aubi ) 03.07.2008, 19:28:19 [X] [D]
Je mi tě líto.

A teď, když mám formality za sebou, jak zní správná podoba onoho "budu se soustředit?" Pokud "soustředím se", tak mi v tom chybí to oddělení přítomnosti, kdy se nesoustředím, od budoucnosti, kdy jo.

[18] (Arthur Dent [openID] - Mail - WWW) 03.07.2008, 19:32:51 [X] [D]
[17] Oddělení dodá kontext věty. "Ticho! Soustředím se!" vs. "Soustředím se při přednáškách" vs. "Soustředím se, až bude třeba."

[19] (aubi ) 03.07.2008, 19:43:27 [X] [D]
Dobře tedy. Mě by mimochodem úplně stačilo, kdyby se lidi naučili konečně drobnostem typu shody přísudku s podnětem nebo skloňování. S/z si bohužel pletu i já.

[20] (petr - Mail ) 03.07.2008, 19:44:56 [X] [D]
u použití "budu se soustředit" mi nějak uniká prohřešek. nebo myslíte nějaký další význam? zato "přijdu dýl" je ale napasované dosti brutálně :) kolegovi za to vždycky trochu rožnu (když je moc tma)

[21] (petr - Mail ) 03.07.2008, 19:54:19 [X] [D]
ok, but still not got it. V [18] "Soustředím se, až bude třeba." je vidět určité přiblížení k budoucímu času, ale při náhradě slovesa "soustředit" za kupříkladu "číst" vznikne "Čtu, až bude třeba". Tohle je taky ok? Klidně mě ale odkažte na pravidla pravopisu

[22] (Arthur Dent [openID] - Mail - WWW) 03.07.2008, 19:55:19 [X] [D]
[20] Čeština tvoří tvary vyjadřující budoucí čas v zásadě dvěma způsoby a o způsobu tvoření rozhoduje slovesný vid, tedy skutečnost, zda je sloveso dokonavé či nedokonavé. Nedokonavá slovesa vyjadřují budoucí čas složeným tvarem obsahujícím jednak tvar pomocného slovesa být ve formě budu a jednak infinitiv plnovýznamového slovesa - psát - budu psát, dělat - budu dělat. Slovesa dokonavá naopak aktuální přítomnost vyjádřit nemohou, soustřeďují se na jeden moment děje - obvykle na začátek nebo konec. Budoucnost proto dokonavé sloveso vyjadřuje většinou tvarem přítomného času, tedy tvarem jednoduchým - napsat - napíšu, udělat - udělám.

Zúčastnit se i soustředit se jsou slovesa vidu dokonavého, vyjadřují jednorázový děj, nejde o sloves pohybu nebo změny stavu, proto vyjadřují budoucnost pomocí jednoduchého tvaru slovesa, pro vyjádření budoucnosti se užije tvar přítomného času - náležitě jsou tvořeny pouze tyto tvary budoucího času: zúčastníme se něčeho a soustředíme se na něco.

(viz http://www.rozhlas.cz...rava/219082)

[23] (#13 - WWW) 03.07.2008, 20:12:53 [X] [D]
[22] A to je právě to. Spousta lidí (včetně mě) vnímá "soustředím se" jako slovesa nedokonavé, byť je to třeba špatně.

Naproti tomu "to se tam nebude vejít" je prasárna, protože u tohoto slovesa musí vnímat dokonavost i hluchý. (I hluchý pes. :))

Jak tak o tom přemýšlím, možná jde o vnímání předpon. Zatímco předpona ve- značí dokonavost (vejít, vepsat), tak předpona sou- nic takového neznačí (soutežit, souložit).

[24] (petr - Mail ) 03.07.2008, 20:13:27 [X] [D]
vida, a já myslel že to k tomu "být" odjakživa patřilo. dík za vysvětlení!

[25] (White Dog - WWW) 03.07.2008, 21:04:03 [X] [D]
Tak jsem si to "budu se soustředit" nechal vysvětlit od člověka, který vystudoval češtinu. Pochopitelně je to tak, jak píše Arthur. Nicméně jsem čím dál tím nas... zmatenější.
Naučil jsem se "abychom" - to je jasné. Vím, že je "protežovat" a ne "protěžovat". Dokonce vím, že slovo "tik" ve smyslu "nekoordinovaný pohyb" se vyslovuje s T a ne Ť (což s pravopisem až tak nesouvisí, to je jen taková perlička). A naučil jsem se o češtině spoustu dalších věcí. Teď do toho přichází soustřeďování...
To jsme se nemohli před staletími stát třeba anglickou kolonií a mít od takových věcí pokoj? Obrozenci nám to pěkně zavařili. Zdá se mi, že tady kdysi proběhla celogalaktická soutěž o nejkomplikovanější pravidla pravopisu. A začínám mít podezření, že jsme vyhráli.

[26] (kaja47 - the angriest blogger in the world - WWW) 03.07.2008, 21:15:07 [X] [D]
Buď jsem blbej já nebo on, ale ať to čtu jak to čtu, pořád nechápu, co může to mysteriózní "Jak moc je IT o Praze?" k čertu znamenat?

[27] (pixy - Mail ) 03.07.2008, 21:17:14 [X] [D]
[23] "To se tam nebude vejít, ale dřív to šlávalo!"

[6] "Díky požáru na něj spadl trám, aby vinou rychlé práce hasičů neuhořel."

Arthure, se divim, že na to máš ještě chuť a síly. (I když pravda, já jsem v tomhle ohledu dostatečně saturován jazykovými kluby na Okounu, kde se tohle ventiluje dnes a denně do do omrzení...) Ale zapomněl jsi ještě na oddělování podmětu ve větě čárkou!

Jen na okraj: "mějte hezký den" je sice hnus fialovej, ale na druhý straně mě štvou extrapuristi, co kritizujou už vcelku slušné a korektní rozloučení "(Přeji) hezký den/večer" atd. - s tím, že je to anglismus téhož druhu a české rozloučení je nashledanou a basta. Nejvíc mi na tom vadí, že jim vůbec nedochází radikální změna forem komunikace a že prostě v mailu nebo IM se loučit "nashledanou" jako v mluveném projevu je hovadimum a používat formality typu "s pozdravem" jako v dopisech se často nehodí. Pokud s někým komunikuju osobně (nepíšu anonymně firmě, na support atd.) a netykáme si, je rozloučení typu "Přeji hezký den" skoro ideální. Zrovna nedávno jsem potkal eleborát jakéhosi militantního lingvokonzervatice na toto téma, ale zaboha si nevzpomenu, kde to bylo...

[28] (lukyn.v - WWW) 03.07.2008, 21:20:18 [X] [D]
"Petr K. se měl minulý rok v létě dopustit uškrcení své manželky." Další, často používaná věta v médiích. No hnus, velebnosti!

[29] (Arthur Dent [openID] - Mail - WWW) 03.07.2008, 21:58:02 [X] [D]
[27] "Přeji hezký den" není žádné vyumělkované novum z angličtiny, nýbrž korektní přepis starožižkovského "brejden vinšuju, mlospani". :)

[30] (David Grudl - WWW) 03.07.2008, 22:14:21 [X] [D]
"Mějte hezký den" má nakročeno stát se korektním obratem. Sice mi to zní divně, ale zkrácené "Měj se" mi naopak připadá úplně normální, a od toho už je jen krůček.

[31] (Arthur Dent [openID] - Mail - WWW) 03.07.2008, 22:29:42 [X] [D]
[30] Měj se (fajn) a nashle(danou). :) Doufám, že se to korektní obratem nestane a že trend doslovných překladů anglických idiomů poleví. Dívám se dopředu pro ty časy. Přitom je to kousek koláče, že? Jste vítáni, dobře pro vás.

[32] (pixy - Mail ) 04.07.2008, 00:00:28 [X] [D]
[29] Jistě, ale tím jen podporuješ _argument protistrany_ že jest anglismem loučit se uvítacím pozdravem. Což tohle je (rovněž). Awotode.

[33] (Arthur Dent [openID] - Mail - WWW) 04.07.2008, 00:18:21 [X] [D]
[32] I kdepak. Anglismem není "loučit se uvítacím pozdravem", anóbrž doslovný převod "Have a nice day" -> "Mějte hezký den". Awoto hlemide!

[34] (pixy - Mail ) 04.07.2008, 00:27:14 [X] [D]
[33] I kdepato. Loučit se tím, co je pro nás uvítací pozdrav, je anglismem velmi typickým. Vzpomeň si, jak se znažil Bilbo vypakovat Gandalfa (tuším) netrpělivým "Dobrý den"... :) Oto Hlešlomně!

[35] (David Grudl - WWW) 04.07.2008, 01:10:41 [X] [D]
[33] v překladu ti vypadl neurčitý člen, bez něj to nemá šťávu. It's juice free.

[36] (Arthur Dent [openID] - Mail - WWW) 04.07.2008, 01:14:44 [X] [D]
[35] Hodím na tebe dlouhý pohled a řeknu: Nebuď labuť ("I'll throw a long postcard to you and say: Don't wake up swan!")

[37] (Vesničan ) 04.07.2008, 09:14:57 [X] [D]
[27] Mimochodem, proč "hnus fialovej"? Já sice hodně pamatuju, ale tím fialovým hnusem jsem byl nedotčen. I když, moje máma, když jsem se jí ptal "proč hnus fialovej?", odpovídala dost jednoznačně:"Protože to byl hnus fialovej."

[38] (Alnath ) 04.07.2008, 09:35:18 [X] [D]
[28] Jo jo, z toho, kdo se "měl" čeho dopustit už taky pěknou dobu rostu. Automaticky se vždycky ptám, kdo mu to nařídil :-) Proč je kruci takový problém říct "...údajně se dopustil..."? Neschopnost lidí živících se mj. i češtinou (reportéři, moderátoři atp.) tvořit korektně třetí osobu množného čísla už mě taky dlouho pije krev... Když to neumí někdo v diskusi na serveru o IT, tak je mi to tak trochu jedno (jen si člověk povzdechne nad upadající úrovní jazyka), ale jak je možné, že to prochází lidem, kteří přímo ovlivňují jazyk spousty lidí? Ach jo...

[39] (pankreas - WWW) 04.07.2008, 09:37:18 [X] [D]
[37] Fialovej hnus = barva ultrabulvarniho tisku prvni republiky ze staje pana Stribrneho.

[40] (Egi ) 04.07.2008, 10:00:29 [X] [D]
"Všechno, co chci udělat" bych až tak striktně nezatracoval, přijde mi to údernější, než to "Jediné ...", ačkoli ono všechno je v tomto případě zhusta to jediné.

V komentářích zmíněné "Přijdu dýl" je takové neurčité a nanicovaté, znamená to "dýl, než třeba jindy". Pokud není vztažná hodnota k porovnání, užívá se "Přijdu dlouho" :o)

A zmíněné 23 bude zase nějaká magie. Jestliže kdekoli uvedené číslo 88 symbolizuje "Heil Hitler" (v technickém průkazu nevyjímaje), tipoval bych, že pan Jiří bude pravděpodobně Bc. Což se dá zase volně reprodukovat jako "Blbec".

[41] (#13 - WWW) 04.07.2008, 10:27:58 [X] [D]
[38] Pokud tím myslíš tvary jako: (oni) přemýšlí, sází, hází..., tak ty jsou -- pokud vím -- korektní.

[42] (ringo - Mail ) 04.07.2008, 11:17:38 [X] [D]
[40] U nás lze "příjdu dýl," stupňovat na "příjdu dýlejc," z čehož na Moravě dostávají koliku :-). Sice to sám nepoužívám, ale slýchávám to celkem často.

[43] (pixy - Mail ) 04.07.2008, 11:18:14 [X] [D]
[38] Copak "údajně" a "podle XY", na to se ještě novináři vzmůžou. Ale všimli jste si, jak tabu se v médich stalo pro tento účel nejvhodnější "prý"? Kdo najde v nějaké zprávě v českých novinách "prý", má bod - můžete začít hledat.

* ... který měl ukrást miliony - fuj, nejblbější floskule
* ... který podle XYZ ukradl miliony - ideální, málokdy ale známe zdroj
* ... který údajně ukradl miliony - fajn, korektní
* ... který prý ukradl miliony - nikdo nenapíše, proč?!

[44] (Alnath ) 04.07.2008, 12:59:33 [X] [D]
[41] Samozřejmě nemyslím slova, kde jsou korektní oba tvary...

[43] Jo jo, "prý" taky rádi používají, je to sice trochu děs, ale menší než "měl", protože to je významově úplně jinde...

Já se holt pořád nemohu zbavit dojmu, že lidé v médiích a jinak veřejně činní by měli mluvit česky správně (a to neznamená vždy spisovně).

[45] (matesola - WWW) 04.07.2008, 13:04:40 [X] [D]
ad "Mějte pěkný den/cestu."
Teď je holt doba, kdy je potřeba něco mít.
Napadá mě, že místo starého a vyčpělého "Zlom vaz," se dá popřát: "Měj zranění neslučitelné se životem!"

[46] (pixy - Mail ) 04.07.2008, 13:31:44 [X] [D]
[45] Co taky chceš v době, kdy lidi přestali normálně souložit a začali "mít sex"... :(

[47] (Arthur Dent [openID] - Mail - WWW) 04.07.2008, 13:42:57 [X] [D]
[45][46] To je zvyk z restaurací:

"Co máte? Máte ten hovězí vývar? Tak jednou ten... a pak... máte sex? Tak si ho dám, se šesti!"

(Odsud pochází pravděpodobně i tvar, hojně oblíbený mezi frikulíny: "Tak tohle léto si fakt dávám" - ve smyslu "užívám" a "Neblázni, prezentaci do pondělka nedám!" - ve smyslu "nezvládnu".)

[48] (FrozenDog - Mail ) 04.07.2008, 14:42:05 [X] [D]
Doteraz som si naivne myslel, že češtine rozumiem, ale vzviedli ste ma z omylu :) Čo, pre zmilovanie božie, znamená to "příjdu dýl"? Ani pri najlepšej vôli na to nedokážem prijsť (proste to nedám).

[49] (pixy - Mail ) 04.07.2008, 14:52:48 [X] [D]
Moje žena a celá její rodina, všichni Kladeňáci jak polena, "dýl" místo "později" používají zcela stoprocentně. Nezvykl jsem si a nezvyknu, kvetu z toho pokaždé...

Ostraváci zase nedokážou vyslovit "sem"... "Přišel jsem tady", "Dej to tu", zcela běžné a uširvoucí. Kdo bude zlobit, pustí si za trest tři díly Bydlení je hra z ostravské televize, aby si to pořádně užil. ;)

[50] (pixy - Mail ) 04.07.2008, 14:54:03 [X] [D]
[48] Prídem dlhšie, nepoznáš?

[51] (#13 - WWW) 04.07.2008, 15:37:21 [X] [D]
[49] A Pixy je odkud? :) U nás v samém západním koutu ČR se asi říká "přídu pozdějc" a "přídu dýl".

[52] (FrozenDog - Mail ) 04.07.2008, 15:43:34 [X] [D]
[50] - Ahá... tak už je to jasné. Ďakujem. :)

Mna zasa strašne vytáča považská špecialitka "pri niečo" namiesto "k(u) niečomu", napríklad "idem pri most". Denne mi to pílilo uši päť rokov, počas ktorých som býval v Piešťanoch aj tak som si nezvykol. Teraz to už počúvam iba od priateľky (piešťančanky), torú to nemôžem ani zašľaka odnaučiť. Grrr...

[53] ( ) 04.07.2008, 17:35:12 [X] [D]
[49] Žil jsem na Kladně prvních dvacet let života a "dýl" jsem se celkem rychle odnaučil. Ale "ju" a "kášel" mi zůstalo. Společně s "mandelinkou".

[54] (Kráťa ) 04.07.2008, 22:33:17 [X] [D]
O výslovnosti tiku jsem nevěděl, horko těžko zvládám standardní standartu. Přesto mi trhá uši spisovný projev hlasatelky televize veřejné služby, když říká:"Poslanci taky schválili míň zákonů, než ..."

[55] (Jan Sequens - WWW) 08.07.2008, 00:39:59 [X] [D]
"Fotbalisti trénovali, aby po čtyřech zápasech vypadli ze soutěže." - zde se jedná o nepravou větu účelovou, která nevyjadřuje účel, ale následný děj. Což neznamená, že to není nablblé, ale Ústav pro jazyk český Akademie věd tento typ věty nepovažuje za chybu. On se ten ústav stejně jen postupně podvoluje jazykovému úzu, tedy tomu, co lidé říkat chtějí.

[56] (Arthur Dent [openID] - Mail - WWW) 08.07.2008, 00:48:20 [X] [D]
[55] Dneska jsem jel do Prahy, abych si koupil jízdenku na MHD, abych jel metrem do práce, abych se účastnil schůzky, abychom pak šli na pivo, abych jel domů. Eh. Na druhou stranu - lidi by toho chtěli říkat... ;) (Lidi něco říkají, aby se ústav podvolil úzusumusu!)

[57] (JHarx - WWW) 09.07.2008, 17:33:37 [X] [D]
Jo, tak to je naprosto přesný - jak článek, tak komentáře...
btw: vskutku k zeblití mi tedy ovšem připadá slovní spojení "více jak"! Se skřípěním zubů jsem s to překousnout to (jakože "víc jak") v 'běžném' (resp. 'buranském') hovoru, ale slyšet/vidět x-krát denně obludnost "více jak" v televizi (ČT tedy, na Nově bejvá slyšet lecos) či denním tisku? To už mi připadá poněkud tristní - nedošlo snad (alespoň tedy doufám) až k takový degeneraci pravidel pravopisu, že už by (ve spisovný češtině) bylo "více jak" přípustnou variantou "více než"..?

"Co mají společného Mapy.cz a Firmy.cz? Více jak 350 000 firem na mapách!" :*)
"Akční čeština 2. stupeň - více jak 3500 pravopisných otázek zajistí hravé procvičení nezáživné látky!" :*D
"Horská služba v České republice působí už více jak 70 let." (TZ Ministerstva pro místní rozvoj) :*O

[58] (#13 - WWW) 09.07.2008, 18:23:09 [X] [D]
[57] To mi připomnělo, že mně zase neskutečně vadí, když někdo říká: víc lepší, víc rychlejší, víc blbější... :)

[59] (JHarx - WWW) 09.07.2008, 19:21:06 [X] [D]
anbo "nejoptimálnější" :*D
to je úplně nejvíc! ;*)
ovšem docela veselé je, že todle paslovo občas vypadne (nejlépe v TV) i z nějakýho (většinou 'strášně důležitýho') vysokoškolsky vzdělanýho 'chytráka' se dvěma titulama :*)

[60] (Alnath ) 10.07.2008, 07:02:00 [X] [D]
[59] Jo jo, (nej)optimálnější mi taky dobře pije krev :-D Ale na druhou stranu je to nejspíš z pohledu jazyka v pořádku, mimo je to asi jen z pohledu logiky...

[61] (#13 - WWW) 10.07.2008, 11:12:43 [X] [D]
[60] Nedávnu byl na iDnesu on-line rozhovor s nějakým jazykozpytcem a ten tvrdil, že (nej)optimálnější je špatně, zatímco (nej)dokonalejší je dobře. To mi někdo prosím vysvětlete.

[62] (JHarx - WWW) 11.07.2008, 08:35:25 [X] [D]
[61] kravina totiž je i samotný optimálnější bez toho nej - v principu totiž jde o to, že optimální bylo do češtiny přejato z latiny, kde optimus (tzn. nejlepší) je třetí stupeň přídavného jména bonus (dobrý)...

no a co se týče tý 'dokonalosti' ;*) tak je snad vcelku běžný, že existuje celkem dost dokonalých, někteří z nich jsou více či méně dokonalejší, ale jen jeden je nejdokonalejší (pravděpodobně Bůh) ;*D